No exact translation found for غرفة مفاوضات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic غرفة مفاوضات

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • If the proximity talks are replaced with direct talks inwhich the US is not physically inside the negotiating room, thereis no guarantee that the stronger partner will not try to bully theweaker one.
    وإذا استعضنا عن محادثات التقريب بمحادثات مباشرة، حيث تغيبالولايات المتحدة عن غرفة المفاوضات، فليس هناك ما يضمن عدم قيامالطرف الأقوى بمحاولة الاستئساد على الطرف الأضعف.
  • The informal negotiations in the “Green Room” that normally precede achievement of a consensus are conducted among a limited group of essentially self-selected countries.
    وتجري، في “الغرفة الخضراء”، المفاوضات غير الرسمية التي تسبق عادة التوصل إلى توافق في الآراء بين مجموعة محدودة من البلدان التي يتم اختيارها ذاتيا في الأساس.
  • Lee Buchheit, the veteran sovereign-debt attorney whoshould have been in the negotiating room, and Mitu Gulati of Duke University have proposed an elegant “reprofiling” of Cyprus’s €15billion sovereign debt that would instantly reduce the financingpressure on the country.
    فقد اقترح لي بوشيه، المحامي المخضرم في مجال الديون السياديةوالذي كان ينبغي له أن يكون في غرفة المفاوضات، وميتو جولاتي من جامعةديوك، خطة "إعادة هيكلة" أنيقة لديون قبرص السيادية التي بلغت 15مليار يورو، ومن شأن هذه الخطة أن تؤدي بشكل فوري إلى خفض ضغوطالتمويل المفروضة على البلاد.
  • Stories have been told of women who overcame formidable political, cultural and economic obstacles to assert their place in peace processes.
    البعض منا يتذكر تماما صور مجموعة من النساء النشيطات اللواتي هددن في محادثات السلام التي جرت مؤخرا في قارة أفريقيا، أن يقفلن باب الغرفة التي تضم المفاوضين وأن يجلسن على مفتاح تلك الغرفة إلى أن يتم الاتفاق على السلام.
  • I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order.
    وإنني واثق من أن الجذوة الخامدة تحت الرماد لا بد أن تشتعل من جديد وأن هذه الغرفة ستشهد مجدداً مفاوضات مفعمة بالحياة والنشاط بما يعكس عودة تعددية أطراف حقيقية إلى النظام العالمي.
  • As proposals for a legally binding international instrument building on the UNCTAD/ICC Rules as a basis for negotiations have not yet been considered in any international forum, their further exploration may be worthwhile.
    ونظرا لأن الاقتراحات الداعية إلى وضع صك دولي ملزم قانونا يستند إلى قواعد الأونكتاد/الغرفة التجارية الدولية كأساس للمفاوضات لم ينظر فيها بعد في أي محفل دولي، فانه قد يكون من المفيد المضي في استكشافها.
  • In that connection, the practice of a small group of delegations resorting to negotiations outside the assigned meeting room, as had happened in December 1999, was inappropriate, since it violated the important principle of transparency.
    وقال إن الممارسة التي تتبعها مجموعة صغيرة من الوفود التي تلجأ في هذا الشأن إلى المفاوضات خارج الغرفة المخصصة للاجتماعات، على نحو ما حدث في كانون الأول/ديسمبر 1999، هي ممارسة غير سليمة، نظرا لأنها تنتهك المبدأ الهام المتعلق بالشفافية.
  • By this, we made a big difference to a pandemic which looms large over the development prospects of so many Member States, and it was no less gratifying to see the conclusion, in late evening in conference room 3, of the negotiations on the draft convention on the rights and dignities of people with disabilities — people who make up one in 10 of the world's population.
    فقد أحدثنا بذلك فارقا كبيرا بالنسبة لوباء يخيم شبحه الكبير على احتمالات التنمية في عدد كبير للغاية من الدول الأعضاء، ولم يكن أقل من ذلك داعيا للغبطة أن نشهد، في وقت متأخر ذات مساء في غرفة الاجتماعات 3، ختام المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم، فهم يشكلون واحدا من كل 10 من سكان العالم.